Characters remaining: 500/500
Translation

đồng bào

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đồng bào" se traduit par "compatriote" en français. Voici une explication détaillée pour une meilleure compréhension :

Définition

"Đồng bào" désigne les personnes qui partagent la même origine, culture ou nationalité. Cela inclut généralement les membres d'une même communauté ou d'une même nation. Le terme évoque un sentiment de solidarité et d'appartenance entre les personnes d'une même région ou d'un même pays.

Utilisation

On utilise "đồng bào" pour parler de manière respectueuse des personnes qui partagent des liens culturels ou ethniques. Il est souvent employé dans des discours politiques ou lors d'événements culturels pour renforcer les liens entre les membres d'une communauté.

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "đồng bào" peut être utilisé dans des déclarations officielles ou des discours pour évoquer la fierté nationale ou l'unité. Par exemple, un dirigeant peut s'adresser à ses compatriotes lors d'une fête nationale en utilisant ce terme pour évoquer un sentiment d'unité.

Variantes du mot
  • "Đồng bào" peut être utilisé avec un adjectif pour spécifier l’origine, par exemple :
    • "đồng bào dân tộc" (compatriotes ethniques)
    • "đồng bào Việt Nam" (compatriotes vietnamiens)
Différents sens

Dans certaines contextes, "đồng bào" peut également s'appliquer à des groupes spécifiques au sein d'une communauté plus large, comme les minorités ethniques au Vietnam. Cependant, son sens principal reste lié à l'idée de partage d'une identité nationale ou culturelle.

Synonymes
  • "Công dân" : qui signifie "citoyen", mais qui est plus formel et moins centré sur l'appartenance culturelle ou ethnique.
  • "Người cùng khổ" : se traduit par "personnes partageant les mêmes souffrances", soulignant un aspect de solidarité, mais avec une connotation moins positive.
  1. compatriote

Comments and discussion on the word "đồng bào"